Wpływ Objętości strony rozliczeniowej na kształt ceny p

Wpływ Objętości strony rozliczeniowej na kształt ceny p

Wpływ Objętości strony rozliczeniowej na kształt ceny przekładu.
autorem artykułu jest Damian Bończyk

Biura tłumaczeń dokonując kalkulacji kosztów wykonania dla Państwa tłumaczenia posługują się takimi terminami jak: „strona rozliczeniowa”, „strona tłumaczeniowa” lub jeszcze innym, które dla niewtajemniczonych brzmią dziwnie i obco.
Z reguły więc „zwykły śmiertelnik” nie zrozumie nic z wyliczenia kosztów składających się na pracę tłumacza oraz marżę biura tłumaczeń, liczonych miarą ‘cena za stronę tłumaczenia'. Jest to bardzo ważna kwestia. Nieświadomi otrzymując wycenę jedynie za jedną stronę rozliczeniową możemy wpaść w tłumaczeniową pułapkę. Strona tłumaczenia liczona jest w znakach – znakach edytora WORD. Żeby jednak skomplikować bardziej sprawę strona ta, a właściwie jej objętość bywa różna. Agencje tłumaczeń przytaczając swój cennik stosują najczęściej strony o objętości 1500, 1600 lub 1800 znaków ze spacjami. Ostatnim trendem na rynku tłumaczeń jest strona o objętości 2000 znaków ze spacjami! Najbardziej typową stroną jest jednak ta zawierająca 1800 znaków ze spacjami. Jest ona odpowiednikiem strony tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego), która urzędowo – zgodnie z właściwą ustawą zawiera 1125 znaków ze spacjami. Mniejsze strony mają z reguły na celu zwabienie klienta niższą ceną, która w gruncie rzeczy ze względu na mniejszą objętość strony sprawia, że dane tłumaczenie jest często w efekcie po prostu droższe. By łatwiej było wyobrazić sobie Państwu objętość strony na podstawie, której biuro tłumaczeń kreuje swój cennik proszę uruchomić program MS WORD z dowolnie wybranym dokumentem. Następnie „wejść” w ‘narzędzia’ - > ‘statystyka wyrazów’ -> ‘znaki ze spacjami’. W tej pozycji powinna pojawić się konkretna liczba przez, którą należy podzielić liczbę znaków, którą oferują nam na stronie tłumaczenia. I tak na przykładzie: Jeśli w polu ‘znaki ze spacjami’ widnieje liczba 18800, dzielimy ją przez 1500, 1800 lub jeszcze inną liczbę znaków, którą stosuje dany podmiot jako stronę rozliczeniową. Dzięki temu otrzymujemy liczbę stron, za którą przyjdzie nam zapłacić przy odbiorze naszego tłumaczenia. Porównując więc cennik biur tłumaczeń zastanówmy się dwa razy, która oferta jest faktycznie bardziej korzystna. Należy pamiętać że różnica między stroną 1500 a 1800 znaków wynosi aż 20%!

Powodzenia!
Obrazek Obrazek


--
www.tlumaczeniaekspresowe.com

Artykuł pochodzi z serwisu www.Artelis.pl

Zobacz takze:
Panele drewniane czy PVC?
Jak zwiekszyć dziesięciokrotnie zyski z programu partne
Odzyskiwanie danych - jak to robią profesjonaliści
Jak wybrać szkołę tańca?
Piłka Nożna